Na orda c’era l’alligria
e la vita paria più leggera
LA DOMENICA con Mario Monachesi
di Mario Monachesi
“Jo ppe’ li campi, sull’ara, ma anche dentro li paesi, non c’era faccenna do’ non se cantava. Cantava lu contadì’ e cantava l’artigianu, cantava lu vecchju e lu fricu, lu joenottu e la joenotta, l’omu e la donna. Cantava tutti e la vita, nonostante li sacrifici, le rinunce e la stracchezza, paria (sembrava) più leggera. Renfrancava fadiga e spirito. A quilli tempi le persó’ era aneme più belle, li canti e li stornelli sirvia a falle sintì’ più unite e in armunia”.
“Quargunu dicia: “Vojo candare, se non cando moro”. O pure “Quanno staco jó pe’ lu campu a fadigà’, se no’ me vidi me sinti”.
“De canti ce n’era ‘na proenna (tanti), quillu de lo mète, de lo vatte, de la fienatura, de lo scartoccià’ (“Scusa vergara mia, scusa vergara, / ho vollato lu musu a lu porcu, / ho tajato la coda a lu ca’, / scusa se va tardi lo scartoccià’…”), de le velegne, de lo rcoje la jia (“È vvinutu noèmbre e su la pianda, / la jia è nnera nera tutta quanda; / la cuji su la scala e su la cesta, / tu me la stinni e io la porto in testa. / Lascene, amore mia, pe’ la radocchja, / c’è chj ‘na goccia d’ojo jè mangata / per filà’ la sera su la conocchja…”), lu cacciamarzu, lu cantamagghju (“Scusi lor signori, / che veniamo a incomodare; / quistu è l’urdimu d’aprile: / ecco maggio sta per venire. / Ben trovati cari amici, bona noa noi vi portiamo: ecco maggio noi cantiamo. S’arilegra ‘ste giovanette, / va per casa come saette, tutte quante ‘nnamorate, / ecco maggio de le ‘nfiorate…”), la Pasquella (“Bona sera bona jende, / che noi siamo tutti amici; / vi portiamo la novella, / l’annu nou e la Pasquella. / La Pasquella de Natale, da principiu a Carnevale; / Carnevale e l’alligria, / viva Pasqua e Befania…”), la Passió’ de Cristu, la Pasció’ de ll’aneme sande (“Sia lodato Jisù Cristu, / bona jende del Signore, / perdonateme de Buon cuore / s’io vi vengo a ‘ncomodà’. / Son povero peccatore / e da Dio mannatu qua, / pe’ la strada e pe’ la via / me ne sto sempre a ‘spettà’. / Tu te ne stai tutto contento / non pensi mai a la fine: / pensa bene ch’hai da morire, / da venire l’eternità…”).
No’ mancava anche le risposte satiriche a ‘sti canti: “E la pasció’ de Cristu / tutti la va cantènno / ‘na fregna come ‘st’anno / non è successa più. / E la pasció’ de Cristu / e quella de Sand’Anna / un omu sopre a mamma / non vole calà’ jó…”.
Ma i più in usu adèra li stornelli e tante stroffelle vinia ‘nventate sul momento, all’occasció’.
“Se voli vinì a cantà’ stornelli / portete la carozza a sei cavalli, / arza la voce a chj li sa più belli”.
“Stella lucente / prima cantavi tanto e mo per gnente / pare che t’ha pijato ‘n’accidente / male sci fatto a cambià’ l’amante”.
Issi vinia cantati a vatoccu o a dispettu, e l’argomentu adèra quasci sempre l’amore.
“Fiore de finocchju / tu che te ne stai de lla de lu fossu / zompa de qua che cantimo a batoccu”.
Cantati a serenata sotto le finestre, su le feste, o sull’ara dopo ‘na jornata de sudori, a li matrimoni o a le cumunió’, vinia quasci sempre ‘ccompagnati da la musica. Se dicia “cantà’ su li soni”. Li strumenti più comuni adèra l’urghinittu, lu tamburellu e la fisarmonica, po’ se ttroava pure lu cembalu, lu triangulu, le gnacchere (nacchere), la raganella e che orda lu viulì (de li poveri).
“Mia cara Sara / io de stornelli ne so ‘na soma (somma, tanti) / qui dentro c’è l’amor che me li ‘mpara / e ppo c’è lu viulì’ che me li sona”.
“Bellina se tu allegra vuoi restare / pijilu per maritu un sonatore / che allegra notte e jornu te fa stare”.
“Fiore de ruta / te so’ vinutu a ffa’ ‘na serenata, / un còre ‘ppassionatu te saluta”.
“‘Ffaccete a la finestra ricciolona / de ‘ssi capiji ne vurria ‘na rama / pe’ facce all’oroloju ‘na catena”.
Tra li valli che “coreografava” canti e soni, lu re adera lu sardarellu, dittu anche sardarellu a teremotu, po’ ce statia la raspa, lu pirulì, la gajinella, la quadrija, la manfrina, lu varzere (valzer), quarghe mazurka e polka, più ‘n’andri dui ditti la piazza de Montegallu e la montagnola. (Quest’ultimo ballo rappresentava il corteggiamento di un marinaio verso una ragazza contadina che con la brocca andava a prendere l’acqua alla fonte).
“Fiore dell’ormo / pe’ le vellezze tua vaco penanno (penando) / che ‘spetti, valla o tojete de torno”.
La donna vallirina ‘ndossava mutannù vianchi sotto ‘na commeda sottana co li pizzi e merletti colorati, ‘na camiscia vianga, ‘na collana de coraji rusci (coralli rossi). Su le spalle u’ scialle coloratu e co’ le frange. ‘Tunno la vita un bustu co’ le stecche. L’omu vallirinu portava carze (pantaloni) nere, curpittu (gilet) curtu slacciatu, ‘na camiscia vianga o grezza de lino o cotone, ‘na faccia roscia su la vita, un fazzulittu su lu collu e un cappellu de paja.
Se cantava anche quanno le matri duvia ‘ddurmì’ che fijulittu: “Fa la nanna lu tutulu mi, / ch’è rvinutu lu vabbu de Roma, / t’ha portato lu ndindirindì, / fa la nanna lu tutulu mi”.
Il canto, un tempo, era così rinomato che anche Giacomo Leopardi, in una strofa di A Silvia, ci fa leggere: “Sonavan le quiete / stanze, e le vie d’intorno, / al tuo perpetuo canto, / allor che all’opre femminili intenta / sedevi, asai contenta…”.
“Cantava anche Sirvia de Recanati”.
