Obama approda nel dizionario Ucla:
nello slang giovanile significa “figo”
Zapping

(Fonte: Ansa).
Sei cosi’ Obamà. Traduzione: sei ‘figo’ (Yoùre cool). Il nome del presidente americano Barack Obama approda sul dizionario del gergo americano stilato, ogni quattro anni, dall’università Ucla e che, giunto alla sesta edizione, compie quest’anno 20 anni.
Redatto dalla professoressa di linguistica Pamela Munro, il dizionario ‘Ucla Slang’ raccoglie il gergo giovanile e fornisce un’accurata definizione di ogni termine, con esempi, così da evitare che le parole vengano utilizzate in modo sbagliato. “Gli studenti – spiega Munro – imparano molto sulla grammatica, sulla linguistica attraverso lo slang (il gergo)”. Il dizionario di 160 pagine oltre a singoli termini, include espressioni idiomatiche e note sull’etimologia e sull’origine delle nuove parole. Nell’edizione 2009, oltre a Obama, include: ‘schwa’ per ‘wow’; ‘bromance’ a indicare una relazione platonica; e la sigla ‘I.D.K.’ a indicare “non lo so” (I don’t know).