Mario Monachesi
di Mario Monachesi
Il Decamerone (o Decameron) del toscano Giovanni Boccaccio, narra la storia di sette donne e tre uomini che per dieci giorni si intrattengono, raccontandoci a turno novelle, anche erotiche, fuori Firenze sfuggire alla peste nera. “Visto che anche noantri, per colpa dell’infezió’ de lu Coronaviruse, ce rtruimo tappati e musci a casa, vojo proà’, per fa’ passà ‘stu caulu de tempu, a fa’ raccontà’ a ‘n po’ de persó’ de ecco da otra, quarghe frescaccia”.
Urbano Riganelli (poeta dialettale e scultore):
“Le dorgi parole de l’innamorati”
Durante lu fidanzamentu
Issu a essa: Cunijetta, ciccina, cocchetta, coccolona, passera, pesciolina, piccia, frifrì, dorgezza.
Essa a issu: Ciccittu, pi, mi, cucchittu, passerottu, pissi, pussi, pacchjaró’, coccoló, cillittu, cellacchjó, murucciu.
Dopo quarghe annu de matrimoniu
Issu a essa: Scarfijona, lardella, cicciona, cioetta, lonza, lenguacciona, ciaffosa, pallosa, buzzicona.
Essa a issu: Vusciardu, sdirinatu, ciammellottu, marguttu, strullusu, rafanusu, trufellu, scarzacà’, sciapecottu, scunnitu, pataccò’, lonzò, frittelló’, pangottó’, pappuló, capocció’, mazzoccó'”.
Nanzare’ de jomu canterinu:
“Fiore de ficu / non era certo mejo a tempu anticu, / quanno la donna ‘n te facia vedé’ manco lu muricu (ombelico); / ma ogghj che la donna s’è scafata / se voi te la fa d’ ‘na scorpacciata”.
“Stelle filanti / l’amore sempre ‘ncumincia fra soni e canti / e po’ finisce tra lagreme e pianti / questa ė la sorte che tocca a tutti quanti”.
“Voi stupidine ma che capite / l’amore lo so ‘mbarato da lu prete / l’incenso se deve da’ davanti e arrete”.
Marietta de troscià canterina:
“L’acqua co’ l’aria fa le volle / finiscele, finiscele le ciarle / sennò te ‘ntreccio come le cipolle / o te mmarillo come le sardelle”.
“Ce vole atro pe’ fa’ vinì’ le voje / ti si fatto li carzitti a centomaje / vellu, se ‘spetti a me non piji moje”.
“È un proverbiu anticu / chj ficu non ci-ha, ficu no’ magna / su la piantuccia mia non ce sse monta”.
Giovanni Pastocchi (poeta dialettale vissuto a Potenza Picena)
Per ghj a cercà’ chj-sa quale cuccagna,
li fiji avia lasciato la cambagna,
e su la tera a isso tando cara
c’è rmasto lo vergà’, co’ la vergara.
‘Na sera de dicembre, ‘sto vecchjetto
statia a sedé’ vicino ar caminetto,
finando che la moje Tirisina
finia de mette’ a postu la cucina.
Cichėnne ‘na presetta de tavacco,
Pasquà’ cumingia a di’: “So’ tando stracco!
Vurria sbajamme, cara Tirisina,
ma…sendo che…la fine…se ‘vvicina.
Però, prima de jimmene e lasciatte…
‘na vrutta convessió’ ci-agghjo da fatte;
co’ la moje…de Andò’…de Tribbulato…
tre orde, Tirisì’…me so’ sbisciato”.
Terė’ se lega vėne la pannella,
eppo’ je dice: “Carghe maracchella…
angh’io Pasquà’ l’agghjó ghjetro la fratta
co’ lo Fattó…embė te l’agghjo…fatta;
‘gni orda che…un cornetto te piandavo…
‘n’aceno de grandurco…me scanzavo”.
Co’ ll’occhj tutti rosci e stralunati,
Pasquà’ je llucca: “Quandi…’n’hi scanzati?”
“Lo nùmmero preciso…no’ lo saccio…
l’io mésti s’un zacchetto co’ lo staccio;
pure se a dillo, addė non zo condènda,
Pasquà’…te ci-agghjo fatto la pulenda”,
Mario Affede
Mario Affede (poeta dialettale vissuto a Macerata)
Lu cunziju cummunale
L’ardra sera me désse lu famiju:
– Se te vo’ divirtì’ senza pagà’,
vé’ su lu Municipiu, a lu Cunziju:
de lo gra’ rride te fa scumbiscià’!
Ce jette. Ma che vvoli? Lo sgagghjà’,
le ‘mpropère, l’inzurdi…lu scumpiju
de sèdie, de taulì’…lo vaccajà’
se putia sindì’ bbè’ londano um miju!
E c’era ‘n avocatu patataru,
che, per convegne a ‘n ardru che negava,
je tirò su la faccia un calamaru…
e quillu dovendò comm’un demoniu…
Quanno scappai, chjdù’ me dimannava:
– Che c’ė su lu cunziju? – Ir manecomiu!
La fija de sorce a lu patre:
– O va’ m’ha ditto lu fidanzatu mia che ci-agghjo ‘na vella carozzeria.
Lu patre:
– Dije a Filì’ che se proa a apritte lu cafanu, je spezzo…la marmitta.
Marino de paolò innamorato e canterino
“Fiore de noce / l’amore stizzarello è ‘na gran croce / ti prego, amore mio, rfacimo pace, / perché co’ lo fa’ sempre la guera / prima o poi se finisce sottotera”.
“Fiore de fiori / te ss’è mischjati li ceci vianghi co’ li niri / quanno se mmischjerà’ li nostri còri?”.
“Fiore de ficu / come campete vu senza maritu / che senza moje io moro disperatu”.
Arbina de murticciu non innamorata e canterina
“Fiori a mazzetto / vojo pijà’ maritu e lu vojo vecchju / mai me straccherò de faje lo pancotto / ci-aesse li quatrì’ e morèsse presto”.
“Fiore d’acacia / su l’orticellu miu ce cresce l’erba / io chjamo Antò’ che me la fargia, / su l’orticellu mia ci sta li spi’ / me li faccio tajà’ solo da Francì'”.
“Fiore de papagna / a te che me fai sempre quessa lagna / te dico che a casa mia non ce sse magna”.
Goffredo Giachini
Goffredo Giachini (poeta dialettale maceratese)
Lu filarellu
Tira la lana, sbrilla la conocchja,
la vita se sbutula filu a filu
tra ‘na risata e u’ ‘llucco de cornacchja…
vola li jorni, foje ‘ntra lu ventu,
la vita è ‘na passata, adè un momentu…
Fugghja lu tempu senza remisció’
sta ‘ttente a no’ ‘ffocà’ su lu potó’.
Eriodante Domizioli (poeta maceratese)
Leeeee…!!
Un condadì’ che stava pe’ sboccà’
verso la piazza, con un muturì’,
védde lu “stoppe” ch’era scrittu llì
all’imbruisu…ma per lo frenà’
era ghjà tardi…e jette a tambonà’
la machena d’un gertu Cesarì’
che, scesu, – “Cojoló” – se mise a di’
– biforghu…ruppijeppe…vaccalà!!!”
Ma po’, più carmu, desse: – “Tu…Vingè’…
de ‘st’ingidende, tu, non ci-hai da fa’…
lu scinnicu è colpevole…! Perché?!?…
Gnisciù legghjènno “stoppe” pò sapé’…
ce vole ‘na parola a scarzacà’…
Per te…te ce duvia fa’ scrie…leeeee…!!!
Giovanni Ginobili
Giovanni Ginobili (studioso e ricercatore dialettale, nato a Petriolo, vissuto a Macerata)
Qualche parola dialettale
Criscicore – Singhiozzo
Ferneteche – Irrequietezza
Cazzacciumattu – Minchione
Nzippisse – Irrigidirsi per il freddo
Sgrèscia (Anche Filippa) – Fame
Lippichì – Litigioso
Mariola – Coccinella
Parpajola – Natura delle donne
Tindilloro – Pomodoro
Frecafratte – Piccola briscola
Zambana – Zanzara
Cecuru – Foruncolo
Jomu – Gomitolo
Bbidienza – Obbedienza
Derèto – Di dietro
Marcandoniu – Persona di grossa mole.
Vittò’ de jeppa incavolato e non poco
“Se dice che la tigna non se carpe / che te pozza pijà’ tante saette / per quanti punti porti jo le scarpe / o veramente per quante vollette”.
“Non capisci proprio gnente / le cerque non pò fa’ le melarance / fa la janna e spisso malamente”.
“Cima de gallu / lu maritu tua è bonu e bellu / ma cerca solo lu lettu callu”.
“La donna per natura / guarda sotto la cintura, / l’omu per dispettu / guarda cosse, culu e pettu”.
Io posso solo dire ciò che mi diceva sempre mio padre nato nel 1912'' PIÙ INVECCHIANO INSIEME PIÙ CI VOGLIAMO BENE '' io sono d'accordo con lui dopo 32 anni di matrimonio.
Per poter lasciare o votare un commento devi essere registrato.
Effettua l'accesso oppure registrati
Caro Mario
sei sempre un grande.
Mi aggiungo anch’io al Decamerone con una piccola poesia dialettale:
NINI NINU
JANNA JANNA
LU CORTELLU CHE TE SCANNA
L’ACQUA CALLA CHE TE PELA
LU ZAMPITTU PE’ STASERA
Ciao. W il dialetto.