Come nasce
lu dialettu

LA DOMENICA con Mario Monachesi
- caricamento letture
mario_monachesi-e1615374212346-325x263

Mario Monachesi

di Mario Monachesi

Spianatora
“Taola de ligno. Da lo spianacce sopre, co’ lu rasagnolu, la massa (farina, oe e ‘na goccia d’acqua ‘mbastate assème) de la pasta. Spiana che te spiana, vinia e, ancora vène, fori la perna.

Vergà’
“Da la verga (ramittu o vastoncellu) simbulu de lu commannu”.
“Quanno lu vergà’ fa la mossa, voi o non voi la vergara scopre la cossa”.

Pecorelle
“Coe (covoni) prima de èsse legate a barzu. Lu termene nasce da lu fattu che a guardalle da lontano paria tante pecore sparijate (disseminate) pe’ lu campu”.

Radunà’
Da adunare “sull’ara (aia) le coe de lo gra’, portennole co’ le tregghje e li virocci”.

Varcó
Da barca, grossa barca “de gra’ sistemato sull’ara ‘spettènno de vattelo” (trebbiare). Molto probabilmente, nell’immaginario collettivo del tempo che fu, veniva assimilato all’arca di Noè.

Lo vatte (La vattitura)
“Da le coe che, prima dell’usu de la machina da vatte (trebbiatrice o trebbia), vinia sparegghjate su l’ara e vattute co’ li vastù (bastoni) snodati pe’ fa scappà’ l’acini da le spighe. O pure, sempre prima de l’avventu de le machine, ce vinia fatti passà’ sopre li vò (buoi) bennati (bendati), in modu che sbattènno co’ li zocculi scappava l’acinu”.
“Luju, tutti vatte co’ gran rigiju”.

Moccolotti
“Tipu de pasta. Da la sumijanza co’ li mocculi, cioè la parte de le cannele (candele) che rmania dopo èssese cunzumate. Famusi adèra li moccolotti de lo vatte, cotti direttamente dendro lo sugo fatto co’ li griscì, li zampitti de puji e atra carne.

Rajudu
“Da lo rajudasse, pe’ le faccènne più grosse, tra vicinati, cioè lu scammiu (scambio) dell’opere” (operai).

Voccó
Da boccone, “u’ moccecó de pa’, salato (affettati) e ciammellottu (ciambellone), o de crescia, de metà matinata o metà pomerigghju, cunzumatu de prèscia e, spisso, anche da ritti (in piedi).

Bé’ a garganella
“Da gargarozzu. Bé’ senza fa’ toccà’ lu vrucchittu, o la trufa (recipienti di terracotta), a le labbre, ‘nghinènnose a parte ‘rrèto in modu che l’acqua, o lo vi’, finiscèsse direttamente jó lu gargarozzu (gola). Bé’ tuttu d’un fiatu, senza sosta”.

Pista
“Dopo ‘mmazzatu lu porcu. Da lu pestaggiu, compressió’ de la carne per falla ji dentro le vudelle (insaccati). Da ecco anche la parola pistarolu”, in italiano norcino, dal fatto che un tempo i migliori norcini romani provenivano da Norcia.
“Chj ‘mmazza lu porcu a capudannu, è contentu tuttu l’annu”.

Ciausculu
Dal latino cibusculum, cioe piccolo cibo. “Infatti un tempu se cunzumava a Pasqua in dosi a cichetta (piccole). Sparmatu su lo po’ o su lu ciammellottu, era più pa’, o ciammellottu, che ciausculu. Tralucia (traspariva).

Prisuttu
Dal latino prexsuctus, cioè “sciuccatu dall’umidità, “stajonatu” (stagionato). ‘Na orda usava ‘ffumicalli dentro lu camì’ (camino) per un par de sittimane, bbruscennoje accanto legne ‘romatiche (aromatiche), come lu ginepru e lu castagnu.

Capuscale
“Da lu pianerottulu esternu, de la casa colonica, postu su da capo le scale.

Stornellu
“‘Sta parola pare ‘rrià’ da lo provenzale estorn (tenzone, gara poetica). Anche da lu fattu de cantà’ a sturnu e a rimbarzu, cioè a voce da ‘na parte all’atra de lu campu, o dell’ara.
Cantà’ a dispettu, adèra un cumpunimentu pepatu, satiricu, allusivu, per gnènte vonu.
Cantà’ a batoccu perché l’interpriti adèra un’omu e ‘na donna e, recordava, lu muvimentu artalenante de lu batoccu de la campana”.
“Fiori odorosi / tu canti li stornelli ingiuriosi / io te li canto belli e graziosi”.
“Fior de ginestra / li stornelli io li canto co’ la testa / e no’ me serve né scòla né maestra”.

Sardarellu
“Vallu (ballo). Lu nome pare che nascia da lu fattu che quanno li contadì’ pistava (pigiava) l’ua dentro le cantine patronali e, se straccava, je vinia rdata la carica co’ ‘na musica a paccà’ (velocissima). Allora li piedi pijava lu ritmu justu e cuminciava a sardellà’ (saltellare). ‘N’antra versió’ vole che lu nome provenga da la parola latina saltatio, cioè da ‘na danza sacra romana che, li sacerdoti Salìi esiguia (eseguivano) durante feste ‘mportanti. ‘Sta antichissima versió’ pare confermata da lu fattu che li numinati sacerdoti, durante ‘ste cirimonie portassero custumi che rpijiava l’abbijamentu de l’antichi guerrieri centro-italici del VIII seculu a. C.

Faori
“Focaracci. Da l’invocà’ favori, cioè l’ajutu de Dio su li fedeli.

Rmasta pe’ Sand’Andò’
“Da lu fattu che ‘na donna vive da per essa (sola). L’accostamentu a Sand’Andò’ è fattu perché issu vivia da ‘remita (eremita) ne lu desertu”.

È jitu a fa’ la tera pe’ lo cece
“Mortu. ‘Na orda vulia significà’ che ‘llu corpu rinnia fertile lu terenu do’ ripusava e, sopre, ce se putia piantà’ lo cece che cuscì vinia vello.

Ji jó da Mario
“Murì’. Tempu arèto a Macerata tal Mario adèra lu custode de lu campusantu. De chj muria era usu di’: è jitu jó da Mario”.
“A pagà’ e a murì’ vè’ sempre a tempu”.

Quarghe nome de vò (bue) e vacca (mucca)
“Viangulì – Perché de mantellu viangu (bianco);

Murittì – Perché de mantellu scuru (scuro);
Adua, Gibuti, Maccalè – Retagghju (retaggio) de la guera coloniale d’Africa (1896).



© RIPRODUZIONE RISERVATA

Torna alla home page
-





Quotidiano Online Cronache Maceratesi - P.I. 01760000438 - Registrazione al Tribunale di Macerata n. 575
Direttore Responsabile: Matteo Zallocco Responsabilità dei contenuti - Tutto il materiale è coperto da Licenza Creative Commons

Cambia impostazioni privacy

X